Subtitling
Subtitling
When it comes to localizing video content, subtitling provides a cost-effective alternative to lip synching, narration, and dubbing (commonly referred to as 'voice-overs'). In a subtitled video, the audience hears the original language while written translations appear as on-screen text.
BENEFITS:
Video is a power communication tool. Subtitling provides a cost-effective way to make your video content available in multiple languages.
The benefits include:
● Lower production costs, since no voice talent, recording engineers, or studios are required;
● Faster time-to-market, thanks to reduced production time;
● Expanded global reach by engaging with lucrative international markets through 'sticky' video content;
● Maximum search engine results. Subtitled videos enjoy nearly 10% more views than non-subtitled videos (Discovery Digital Networks, 2016).
Subtitles also allow search bots to read and properly index video content for easy discovery.
The following are suitable for Subtitling:
Media
● Video, film, and television programs
● Commercials and advertisements
● Live shows
Business-related Material
● Training videos
● Podcasts & interviews
Education & Learning-related Content
● Online training
● Electronic teaching material
Entertainment-related Content
● Video games
● Cartoons